-port 어근 한 번에 — import·export·support·report '나르다' 영어 단어 7개

2026-05-13공부 / 영어 / 영어 단어

라틴어 portare(나르다) 어근 한 개로 import·export·transport·support·report·portable·portfolio 7개 단어를 항구 그림 한 장으로 동시에 외우는 가이드.

USB-C port, 인천 port(항구), 비행기 도착 후 passport 검사 — 같은 port 가 자꾸 보여요. 알고 보면 이게 다 하나의 라틴어 뿌리에서 나왔습니다. 한 어근만 잡으면 영어 단어 일곱 개가 동시에 풀린다는 게 어원 학습의 마법이에요. 오늘은 -port- 한 어근으로 회사 메일에서 일주일에 다 만나는 단어들을 묶어봅시다.

어근 한 줄 정의

-port- : 라틴어 portare나르다·운반하다·옮기다.

항구(port)도 결국 물건을 옮겨 들이고 내보내는 곳 이라 같은 뿌리에서 나왔어요(etymonline port). 이 그림 하나만 머리에 박아두면 아래 일곱 단어가 동시에 풀립니다.

같이 묶이는 단어 7개

1. import — 안으로 나르다

Korea imports oil from the Middle East.

→ 한국은 중동에서 석유를 수입한다.

im-(안으로) + port(나르다) = 수입하다. 외국 물건을 내 나라 안으로 나른다. 회사에서 "We import raw materials from Vietnam" 한 줄에서 만나면 im+port 그림이 바로 떠올라요.

2. export — 밖으로 나르다

Korea exports semiconductors to over 100 countries.

→ 한국은 100개 이상 나라에 반도체를 수출한다.

ex-(밖으로) + port(나르다) = 수출하다. import의 정확한 반대. 한국이 반도체를 국경 밖으로 나르는 행동이에요.

3. transport — 가로질러 나르다

Public transport in Seoul is impressively reliable.

→ 서울의 대중교통은 놀라울 만큼 믿을 만하다.

trans-(가로질러·건너서) + port(나르다) = 운송하다·운송수단. 도시를 가로질러 사람·짐을 옮겨요. public transport 는 대중교통, transport company 는 운송 회사.

4. support — 아래에서 받쳐 나르다

Could you support me on this decision in the meeting?

→ 회의에서 이 결정 좀 지지해줄 수 있어?

sup-(아래에서, sub의 변형) + port(나르다) = 지지하다·뒷받침하다. 아래에서 짊어진다 는 신체 그림이에요. 회사 메일의 "I'd like your support on this""아래에서 받쳐주세요" 라는 원래 뜻이라 생각하면 뉘앙스가 살아납니다.

5. report — 다시 가져오다

She reported the bug to the engineering team.

→ 그녀는 그 버그를 엔지니어링팀에 보고했다.

re-(다시) + port(나르다) = 보고하다·보도하다. 정보를 다시 가져오는 행동이에요. 신문 기자(reporter)도 결국 현장에서 정보를 가져와 다시 옮기는 사람.

6. portable — 나를 수 있는

I need a portable monitor for the trip.

→ 출장용 휴대 모니터가 필요해.

port(나르다) + -able(가능한) = 휴대 가능한. 가방에 넣어 들고 다닐 수 있는. portable monitor·portable charger 가 다 같은 그림.

7. portfolio — 종이를 나르는 것

Her portfolio impressed every interviewer.

→ 그녀의 포트폴리오는 면접관 모두를 사로잡았다.

port(나르다) + folio(종이·잎) = 작품집·서류 가방. 원래는 종이를 들고 다니는 케이스였어요. 지금은 디자이너·투자자 모두 "내 portfolio 좀 보세요" 라고 쓰는데, 뿌리는 그저 서류 묶음 이었습니다.

외우는 법 — 항구 그림 한 장

port = 항구 그림 한 장을 머리에 박아두면 끝나요. 항구는 물건을 옮겨 들이고 내보내는 곳. 그 동작에서 모든 파생어가 갈라져 나왔습니다.

안으로 들이면 → import
밖으로 내보내면 → export
도시 사이를 가로지르면 → transport
아래에서 받쳐주면 → support
정보를 다시 가져오면 → report
들고 다닐 수 있으면 → portable
종이를 들고 다니는 케이스면 → portfolio

어원 한 개 외우는 비용으로 단어 일곱 개를 동시에 정리한 셈이에요.

다음 어근으로 이어보면

운반·이동 계열 라틴 어근은 -port- 만 있는 게 아니에요. 같이 묶어두면 더 깊이 박힙니다.

  • -tract- : 끌다 — attract, contract, distract
  • -mit- : 보내다 — submit, transmit, permit
  • -fer- : 운반하다 — transfer, refer, prefer

어근 네 개만 잡으면 영어 단어 30개가 한 묶음으로 풀려요. 어원 학습의 진짜 보상은 여기서부터입니다.

한 줄 정리

영어 단어를 철자 + 한국어 뜻 으로 외우면 100개를 외워도 100개의 부담이 그대로 남아요. 어원 한 개를 잡으면 일곱 개가 한 그림으로 묶여 비용이 7분의 1로 줄어듭니다. 오늘 port = 나르다 한 줄을 머리에 박았다면, 이번 주에 회사 메일에서 import·export·support·report 만났을 때 같은 항구 그림이 떠오를 거예요. 다음 어근은 -tract-(끌다) 로 이어보겠습니다.

※ 이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.

답글 남기기

error: Content is protected !!