keep me posted 뜻과 어원을 한국어로 정리. 19세기 미국 게시판 문화에서 탄생한 표현으로 '계속 알려줘'를 의미하는 영어 관용구. 미드·직장 영어 예문 3개와 외우는 법까지.
친구가 오늘 이직 면접을 본다고 했다. 긴장된다고 어젯밤에 문자가 왔다. 결과 나오면 꼭 알려달라고 하고 싶은데, "계속 알려줘"를 영어로 어떻게 하지? 그 순간 딱 맞는 표현이 있다.
게시판에서 나온 말
이 표현은 19세기 미국에서 탄생했어요. 당시엔 구인 공고, 사회 소식, 정치 뉴스가 거리의 게시판(post)에 붙었죠. 정보를 잘 알고 있는 사람을 "posted-up"이라고 불렀고, 여기서 "keep someone posted" — 누군가의 게시판을 계속 새 소식으로 업데이트해준다 — 는 표현이 나왔습니다.
장부(ledger)에 최신 수치를 기입하는 회계 관행과도 연결돼요. 항목을 기록에 올린다는 뜻의 "posting"이 정보를 갱신한다는 의미로 확장된 겁니다. 편지가 주된 통신 수단이던 시절, 편지를 통해 소식을 전한다는 뜻으로도 썼고요.
외우는 법
post = 게시판·우편·소셜 업로드를 기억하면 됩니다.
"내 게시판에 계속 새 소식을 붙여줘(post)." 스마트폰 알림이 쌓이듯 업데이트를 계속 보내달라는 이미지예요. 소셜미디어에 뭔가를 올릴 때도 post라고 하는데, 그 의미와 완전히 닿아 있어서 한 번 연결하면 잊히지 않는 표현입니다.
예문 3개
-
"I have a job interview tomorrow. I'm so nervous." / "Good luck! Keep me posted on how it goes."→ 어떻게 됐는지 꼭 알려줘. (친구 사이)
-
"The client still hasn't confirmed the schedule." / "Okay. Keep me posted — we need to know before Friday."→ 계속 알려줘. 금요일 전에는 확인해야 해. (직장 상황)
-
"I'll look into it and keep you posted."→ 제가 알아보고 계속 알려드릴게요. (드라마 대사 톤)
비슷한 표현 비교
| 표현 | 뉘앙스 | 주로 쓰는 상황 |
|---|---|---|
| Keep me posted | 계속 업데이트해줘 | 일상·직장 모두 |
| Keep me in the loop | 나를 대화에서 빼지 마 | 팀 프로젝트·회의 |
| Let me know | 한 번만 알려줘 | 단순 결과 요청 |
| Keep me updated | keep me posted와 거의 동일 | 조금 더 직접적 톤 |
자주 쓰는 패턴
- Keep me posted.단독 마무리 표현, 가장 자주 쓰는 형태
- I'll keep you posted.내가 계속 알려줄게
- Please keep me posted on ~.~ 관련해서 계속 알려줘
- Just keep me in the loop.비슷한 의미, 조금 더 비즈니스 톤
면접 결과든, 계약 진행이든, 병원 검사 결과든 — 무언가 진행 중인 일이 있을 때 "결과 나오면 알려줘"를 자동으로 영어로 바꾸고 싶은 순간이 생각보다 자주 온다. 다음에 친구한테 먼저 써보면 자연스럽게 입에 붙는 표현이다.