duty-free 뜻·발음·예문 — '면세' 영어, 공항 쇼핑 전에 꼭 알아두세요

2026-06-07공부 / 영어 / 영어 단어

duty-free는 관세(duty)가 없다(free)는 뜻으로, 공항 면세점에서 꼭 쓰는 표현이에요. 어원과 발음, 예문 3개, tax-free와 차이까지 한 번에 정리합니다.

공항 면세점에서 향수를 고르다가 직원이 "This is all duty-free."라고 했을 때, 면세인 줄은 알겠는데 왜 duty-free인지 생각해본 적 있으신가요? 출국 전 마지막으로 들르는 그 면세점, 영어 이름에는 꽤 흥미로운 이야기가 담겨 있어요.

duty-free가 뭔가요?

duty-free /ˈduːti friː/

형용사·부사 — "관세(수입세)가 없는 / 세금 없이"

국제선 공항, 항만, 크루즈선처럼 국경을 넘는 지점에서 운영하는 면세점이 바로 duty-free shop이에요.

어원 — duty는 왜 세금인가요?

duty는 라틴어 debitum(빚진 것, 갚아야 할 것)에서 유래했어요. 14세기 영어로 들어오면서 "나라에 의무적으로 내야 하는 수입세"를 뜻하게 됐습니다. 세금도, 군 복무도, 직업적 책무도 다 duty라고 부르는 이유가 바로 이 "의무" 개념에 있어요.

여기에 free ("~이 없는, ~에서 해방된")가 붙어서 duty-free = 관세 의무에서 자유로운이 됩니다.

기억법: "내야 할 의무(duty)가 없다(free)"

세금이라는 의무에서 자유롭다 — 이 한 줄로 평생 기억할 수 있어요.

예문으로 익히기

  • "I bought this perfume at the duty-free shop."

    → 이 향수 면세점에서 샀어.

  • "Did you pick anything up at the duty-free?"

    → 면세점에서 뭐 샀어? — the duty-free만으로도 면세점 전체를 가리킵니다.

  • "The duty-free allowance for travelers entering Korea is $800."

    → 한국 입국 시 면세 한도는 1인당 800달러입니다.

duty-free vs. tax-free — 뭐가 다를까요?

두 표현이 비슷해 보이지만 엄밀히 다릅니다.

표현의미범위
duty-free관세 없음수입세(관세) 면제
tax-free세금 없음부가세·소비세 등 포괄 면제

공항 면세점은 실제로 관세와 부가세 모두를 면제해 주기 때문에 정확히는 "duty-and-tax-free"예요. 하지만 관례적으로 duty-free라는 표현이 굳어져서 전 세계적으로 통용되고 있습니다.

자주 쓰는 표현

  • duty-free shop / store — 면세점
  • duty-free allowance — 면세 한도. "What's the duty-free allowance here?"
  • duty-free goods / items — 면세 물품
  • pick up at the duty-free — 면세점에서 사다. "I'll pick up some chocolates at the duty-free."

다음 해외여행에서 면세점 직원이 "Looking for anything duty-free today?" 하면, 이제 바로 알아들을 수 있을 거예요.

답글 남기기

error: Content is protected !!